Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen

Evangelium nach Johannes Polnisch, Interaktiv (SZ-PL)

Produktinformationen "Evangelium nach Johannes Polnisch, Interaktiv (SZ-PL)"

Interaktywna Ewangelia Jana - Evangelium nach Johannes Polnisch, Interaktiv
Übersetzung: Słowo Życia (Polish Living New Testament)
Zeitgemäße, verständliche Sprache sowie kommunikative (sinngemäße) Übersetzung

Am Anfang des Johannes-Evangeliums gibt es eine kurze Anleitung, wie man die dazugehörige App herunterladen kann. In dieser kann man kleine Ausschnitte aus dem Johannesevangelium-Film (2003) passend zu den einzelnen Kapiteln ansehen.
Auf dem Cover befindet sich ein QR-Code, über diesen können Interessierte die ganze Bibel online lesen. Zusätzlich gibt es dort Angebote wie z. B. Zeugnisse von anderen, Video- und Audiobeiträge, Lesepläne und auch spielerische Angebote für Kinder.

Sprache: Polnisch

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


weitere Titel in dieser Übersetzung

Neues Testament Polnisch (SZ-PL)
Übersetzung: Słowo Życia (Polish Living New Testament)Zeitgemäße, verständliche Sprache sowie kommunikative (sinngemäße) ÜbersetzungVor dem eigentlichen Neuen Testament befindet sich ein Traktat mit dem Titel: "Was wählst Du?" Dieses Traktat ist ein sehr gutes Werkzeug für die Evangelisation. Es zeigt auf, warum wir auf dieser Erde sind und wie der Sinn des Lebens gefunden werden kann. Es gibt eine Perspektive über den Tod hinaus. In fünf Schritten wird erklärt, wie wir ewiges Leben bekommen.Auf der Rückseite befindet sich ein QR-Code, über diesen können Interessierte die ganze Bibel, also auch das Alte Testament, online lesen. Zusätzlich gibt es dort Angebote wie z. B. Zeugnisse von anderen, Video- und Audiobeiträge, Lesepläne und auch spielerische Angebote für Kinder.

3,50 €**

andere Übersetzungen

Evangelium nach Johannes Polnisch (UBG)
Ewangelia według Jana - Evangelium nach Johannes, PolnischÜbersetzung: Uwspółcześniona Biblia GdańskaSehr treu aus den Urtexten übersetzt, in moderner Sprache und Grammatik

0,60 €**

ähnliche Artikel

Bibel Polnisch, Altes und Neues Testament (EIB)
Biblia Stary i Nowy Testament - Bibel Polnisch, Altes und Neues TestamentÜbersetzung: Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2018 Protestantische Übersetzung, aus den Urtexten - Eine Mischung aus wörtlicher und kommunikativer Übersetzung Diese komplette Bibel besticht durch ihr Aussehen, sowie Haptik und Gewicht.Bei dieser Ausgabe hat man die komplette Bibel in eine gestauchte Form auf 720 Seiten gebracht. Die Schriftgröße bietet auch hier eine angenehme Lesbarkeit, wobei der Textbau nicht zu eng und zweispaltig gehalten ist. Ein weiterer Vorteil dieser Ausgabe ist auch das leichte Gewicht, im Vergleich zu anderen Bibeln. Der flexible Leinenrücken bietet zugleich die Möglichkeit, die Bibel vor sich komplett aufgeschlagen liegen zu haben, unabhängig davon, ob Sie im 1. Buch Mose oder in der Offenbarung sind, der Leinenrücken macht es möglich!Am Anfang befindet sich ein Traktat mit dem Titel: "Was wählst Du?" Dieses Traktat ist ein sehr gutes Werkzeug für die Evangelisation. Es zeigt auf, warum wir auf dieser Erde sind und wie der Sinn des Lebens gefunden werden kann. Es gibt eine Perspektive über den Tod hinaus. In fünf Schritten wird erklärt, wie wir ewiges Leben bekommen.Der QR-Code, der sich sowohl auf dem Rücken als auch auf der ersten Seite befindet, führt zur Onlineversion dieser Bibel. Zusätzlich gibt es dort Angebote wie z. B. Zeugnisse von anderen, Video- und Audiobeiträge, Lesepläne und auch spielerische Angebote für Kinder.

10,00 €**
Bibel Polnisch, Altes und Neues Testament (UBG)
Übersetzung: Uwspółcześniona Biblia Gdańska (UBG; Modernisierte Danziger Bibel)Diese Übersetzung wurde sehr treu aus den Urtexten übersetzt und benutzt parallel eine moderne Sprache sowie Grammatik.  

19,95 €**
Neues Testament Polnisch (EIB)
Nowe Przymierze - Neues Testament, PolnischÜbersetzung: Ewangeliczny Instytut Biblijny, 2017 (EIB)Protestantische Übersetzung, aus den Urtexten - Eine Mischung aus wörtlicher und kommunikativer ÜbersetzungAm Anfang befinden sich mehrere Abschnitte: - Kurze Erklärung über das Neue Testament (zuerst in Polnisch, dann einmal in Englisch)- Liste der hier genutzten Abkürzungen- Wichtige Hinweise zur Übersetzung (zuerst in Polnisch, dann einmal in Englisch)Zu Beginn jeden Buches im Neuen Testament werden einmal die wichtigsten Eckdaten (Autor, Zeit, Ort, Zweck, Thema) genannt. Am Ende finden sich mehrere Gebete, die man zu verschiedenen Anlässen/Situationen beten kann (z.B. Schlaflosigkeit, Ängste, Befreiung von Sucht oder verschiedenen Gedanken, Bewahrung, Krankheit...)

6,95 €**
Evangelium nach Lukas (UBG), Polnisch
 Ewangelia według Łukasza - Evangelium nach Lukas, PolnischÜbersetzung: Uwspółcześniona Biblia Gdańska (UBG)modernisierte Danziger Bibel, sehr treu aus den Urtexten, moderne Sprache + GrammatikAm Anfang befindet sich eine kurze Einführung in das Lukasevangelium.Am Ende befindet sich eine Einladung an den Leser zum Glauben.Auf der Rückseite ist ein Auszug aus dem Gleichnis des verlorenen Sohns aus Lukas 15,11-24.

0,60 €**